Author Archive

Humanists UK hosts international conference on threats to liberal democracy and humanism

12 August 2017

143 δικογραφίες για ρατσιστικά εγκλήματα με βάση αναφορές μας (2016-2017)

5 August 2017

27/07/2017: ΣΥΡΙΖΑ-ΑΝΕΛ με συνδρομή ΚΚΕ-Ποταμιού νομοθέτησαν διάκριση σε βάρος Ρομά

27 July 2017

Περιληπτικά:

Σήμερα υπάρχει νομοθετική πρόβλεψη για (μόνιμη) στεγαστική αποκατάσταση “ειδικών κοινωνικών ομάδων” στις οποίες περιλαμβάνονται “ομογενείς” και “Έλληνες Τσιγγάνοι.” Υπάρχει επίσης δυσώνυμη υπουργική απόφαση για “προσωρινή εγκατάσταση πλανοδίων” που μετά πολύχρονη μάχη που δώσαμε (μόνο εμείς) κρίθηκε οριστικά από το Συμβούλιο της Επικρατείας ότι δεν εφαρμόζεται σε εδραίους Ρομά (το 90% των Ελλήνων Ρομά). Σε αντικατάσταση αυτής η Βουλή χθες νομοθέτησε διάταξη για “προσωρινή μετεγκατάσταση ειδικών κοινωνικών ομάδων” και η αιτιολογική έκθεση και η Θεανώ Φωτίου κατέστησαν σαφές πως αφορά μόνο τους Ρομά, από τους οποίους πλέον αφαιρείται η υποχρέωση της πολιτείας για παροχή μόνο μόνιμης στεγαστική αποκατάσταση και εισάγεται η δυνατότητα μόνο για τους Ρομά για παροχή μόνο προσωρινής μετεγκατάστασης που τους στερεί μεταξύ άλλων την ασφάλεια διαμονής (secutiry of tenure).



Η διάταξη

τροπολογία για ρομά



Η “συζήτηση” και η ψηφοφορία στη Βουλή


ΠΡΑΚΤΙΚΑ ΒΟΥΛΗΣ
ΙZ΄ ΠΕΡΙΟΔΟΣ
ΠΡΟΕΔΡΕΥΟΜΕΝΗΣ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΕΥΤΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ
ΣΥΝΟΔΟΣ Β΄
ΣΥΝΕΔΡΙΑΣΗ ΡΝΗ΄
Τετάρτη 26 Ιουλίου 2017

ΘΕΑΝΩ ΦΩΤΙΟΥ (Αναπληρώτρια Υπουργός Εργασίας, Κοινωνικής Ασφάλισης και Κοινωνικής Αλληλεγγύης):

(…) Δεύτερη είναι η τροπολογία με γενικό αριθμό 1145 και ειδικό 50. Εδώ πρόκειται για την περίπτωση προσωρινής μετεγκατάστασης ειδικών κοινωνικών ομάδων. Υπάρχουν κοινωνικές ομάδες οι οποίες διαβιούν είτε σε καθεστώς εξαθλίωσης, είτε σε καθεστώς το οποίο δεν είναι αρμόζον από καμία πλευρά -υγειονομική, εκπαιδευτική, γενικότερα, ας πούμε, από όρους διαβίωσης κ.λπ.- και πρέπει να μετεγκατασταθούν προσωρινά.

Έχω αναπτύξει στην Επιτροπή Κοινωνικών Υποθέσεων, αλλά και στην Επιτροπή Περιφερειών της Βουλής, ένα μεγάλο σχέδιο καταγραφής μιας τέτοιας ειδικής, παραδείγματος χάριν, ομάδας -δεν αφορά μόνο αυτή, όπως σας εξηγώ, η τροπολογία, αλλά αυτό είναι ένα παράδειγμα- δηλαδή, της ομάδας Ρομά, Ελλήνων πολιτών Ρομά.

Έχουμε καταγράψει τριακόσιους εβδομήντα καταυλισμούς. Όπως παρουσίασα στις δύο μόνιμες επιτροπές, οι εβδομήντα εξ αυτών χαρακτηρίζονται από όλα εκείνα τα στοιχεία εξαθλίωσης, που δυστυχώς έρχονται πολύ συχνά στην επικαιρότητα μέσα από τις τηλεοράσεις. Δεν μπορούμε να συνεχίσουμε να υποστηρίζουμε ένα τέτοιο καθεστώς. Πρέπει να μεταστεγαστούν γρήγορα. Για τους εβδομήντα, λοιπόν, καταυλισμούς είναι μεταξύ των άλλων και αυτή η τροπολογία.

Τι κάνουμε προς τούτοις. Με πέντε συναρμόδια Υπουργεία –γιατί όπως ξέρετε το θέμα των Ρομά, αλλά και πολλών ειδικών ομάδων, απαιτεί αυτή τη συνεργασία- Εργασίας, Υγείας, Εσωτερικών, Περιβάλλοντος και Ανάπτυξης, ιδρύουμε επιτροπή προσωρινής μετεγκατάστασης ειδικών κοινωνικών ομάδων από τις υπηρεσίες των πέντε αυτών υπουργείων, η οποία συνεπικουρείται από τεχνική ομάδα υποστήριξης που συστήνεται κάθε φορά από τον αρμόδιο Γενικό Γραμματέα της ομάδας, ανάλογα με το ποια είναι η ομάδα αυτή. Και τι κάνει ακριβώς; Οι δήμοι με πρωτοβουλίες των δήμων υποβάλλουν σε αυτή την επιτροπή οργανωμένο σχέδιο μετεγκατάστασης των ομάδων. Το σχέδιο αυτό περιλαμβάνεται στις παραγράφους 2, 3, 4 και 5 και αφορά, πρώτον, τη διάθεση του δήμου. Ο δήμος, δηλαδή, παίρνει την ευθύνη να διαθέσει δική του οικοπεδική έκταση ή άλλου νομικού προσώπου δημοσίου δικαίου ή και ιδιώτη, εφόσον το εγκρίνει ο δήμος με το δημοτικό του συμβούλιο. Αυτό που σας λέω βεβαίως έχει συζητηθεί με τους δημάρχους από τον Δεκέμβριο και με τις περιφέρειες οι οποίοι προτίθενται και ήδη έχουμε δέκα δημάρχους, δέκα δήμους δηλαδή που έχουν προτείνει συγκεκριμένα οικόπεδα μετεγκατάστασης καταυλισμών οι οποίοι βρίσκονται στα όρια της εξαθλίωσης σε δικά τους οικόπεδα.

Εκεί οι δήμοι θα εκπονούν τα σχέδια εγκατάστασης -υδραυλικά, αποχετευτικά κλπ.- τα απαιτούμενα, θα τα υποβάλλουν με φάκελο στην Επιτροπή Προσωρινής Μετεγκατάστασης, ο φάκελος θα περιλαμβάνει προϋποθέσεις καταλληλόλητας, οι γνωστές: πεντακόσια μέτρα από αρχαιολογικό χώρο, να μη βρίσκονται στα όρια ρεμάτων, δασικών και αναδασωτέων εκτάσεων και να υπάρχει η δυνατότητα υδροδότησης, αποχέτευσης, ηλεκτροδότησης.

Θα έχει ο δήμος υποβάλει αιτιολογική έκθεση που αποτυπώνει την υφιστάμενη κατάσταση και συγχρόνως αναλύει την αναγκαιότητα μετεγκατάστασης.

Τρίτον, οι αποφάσεις όλων των αρμοδίων οργάνων του δήμου, βεβαιώσεις των αρμοδίων υπηρεσιών, ως προς τα προηγούμενα που είπα, τεχνική έκθεση αναλυτική για τον χώρο μετεγκατάστασης κ.λπ. και σχέδιο γενικής διάταξης των εγκαταστάσεων master plan.

Τέλος, με Κοινή Υπουργική Απόφαση όλη η προηγούμενη κατάσταση που περιγράφω και όλα τα ντοκουμέντα αποτυπώνονται και από εκεί και ύστερα μπορεί να γίνει δυνατή η προσωρινή –επιμένω- μετεγκατάσταση. Αυτή η τροπολογία νομίζω ότι είναι σημαντική, γιατί δίνει μια ανάσα σε όλες αυτές τις περιπτώσεις που περιέγραψα.

Σας ευχαριστώ, κύριε Πρόεδρε. (…)

ΠΡΟΕΔΡΕΥΩΝ (Γεώργιος Λαμπρούλης): (…) Ερωτάται το Σώμα: Γίνεται δεκτή η τροπολογία με γενικό αριθμό 1145 και ειδικό αριθμό 50 ως έχει;

ΑΝΑΣΤΑΣΙΟΣ (ΤΑΣΟΣ) ΠΡΑΤΣΟΛΗΣ: Ναι.

ΜΑΥΡΟΥΔΗΣ ΒΟΡΙΔΗΣ: Όχι.

ΛΕΩΝΙΔΑΣ ΓΡΗΓΟΡΑΚΟΣ: Όχι.

ΕΥΑΓΓΕΛΟΣ ΚΑΡΑΚΩΣΤΑΣ: Όχι.

ΕΜΜΑΝΟΥΗΛ ΣΥΝΤΥΧΑΚΗΣ: Παρών.

ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΣ ΚΑΤΣΙΚΗΣ: Ναι.

ΙΩΑΝΝΗΣ ΣΑΡΙΔΗΣ: Όχι.

ΣΠΥΡΙΔΩΝ ΔΑΝΕΛΛΗΣ: Παρών.

ΠΡΟΕΔΡΕΥΩΝ (Γεώργιος Λαμπρούλης): Συνεπώς, η τροπολογία με γενικό αριθμό 1145 και ειδικό αριθμό 50 έγινε δεκτή ως έχει κατά πλειοψηφία και εντάσσεται στο νομοσχέδιο ως ίδιο άρθρο.

Πηγή


Ισχύουσα νομοθεσία για στεγαστική αποκατάσταση (και όχι προσωρινή μετεγκατάσταση) των Ρομά

 

Στεγαστική Αποκατάσταση Ομογενών (Ν. 2790/2000)

Άρθρο 6 παρ. 2 Για την εκτέλεση επειγόντων στεγαστικών προγραμμάτων αποκατάστασης των ομογενών μπορεί, με απόφαση του Υπουργού Περιβάλλοντος, Χωροταξίας και Δημόσιων Έργων, να εγκριθεί τοπικό ρυμοτομικό σχέδιο, στις διατεθειμένες εκτάσεις, κατά την παράγραφο 1 του άρθρου 5 του παρόντος νόμου, καθώς και να ορίζονται οι χρήσεις γης και οι όροι και οι περιορισμοί δόμησης του κατά τις γενικές διατάξεις του νομοθετικού διατάγματος «Περί Σχεδίων Πόλεων κ.λπ.» της 17.7/18.8.1923.

 

Επέκταση των διατάξεων για στεγαστική αποκατάσταση των ομογενών σε “ειδικές κοινωνικές ομάδες” (Ν. 3212/2003)


Άρθρο 13 παρ. 11
Οι διατάξεις της παρ. 2 του άρθρου 6 του Ν. 2790/ 2000 εφαρμόζονται και για την εκτέλεση επειγόντων στεγαστικών προγραμμάτων αποκατάστασης ειδικών κοινωνικών ομάδων, σε εκτάσεις που διατίθενται από το Δημόσιο, τους Οργανισμούς Τοπικής Αυτοδιοίκησης ή άλλα Ν.Π.Δ.Δ., ή σε εκτάσεις ιδιοκτησίας των προσώπων που υπάγονται στην κοινωνική ομάδα. Με κοινή απόφαση των Υπουργών Εσωτερικών, Δημόσιας Διοίκησης και Αποκέντρωσης, Περιβάλλοντος, Χωροταξίας και Δημόσιων Έργων, Οικονομίας και Οικονομικών, και του κατά περίπτωση αρμόδιου Υπουργού, καθορίζονται η διαδικασία και τα κριτήρια για την παραχώρηση οικοπεδικών εκτάσεων στους δικαιούχους.

Ορισμός Ελλήνων Τσιγγάνων ως ειδικής κοινωνικής ομάδας (Ν. 3448/2006)


Άρθρο 34 παρ. 1 
Στην έννοια των ειδικών κοινωνικών ομάδων της παρ. 11 του άρθρου 13 του ν. 3212/2003 (ΦΕΚ 308 Α), για την εκτέλεση επειγόντων στεγαστικών προγραμμάτων αποκατάστασης τους, περιλαμβάνονται και οι Έλληνες Τσιγγάνοι.


ΠΡΟΣΘΗΚΗ 29/7/21017

26/07/2017: Τιμή μας να μας χλευάζουν ακροδεξιοί/ες και ομοϊδεάτες/ισσες φίλοι/ες τους

26 July 2017

kranidiotis 26-7-2017

26/07/2017: ΑΠΕ-ΜΠΕ για επιστολή ΜΚΟ για περιορισμούς σε οικογενειακή επανένωση στη Γερμανία

26 July 2017

“Περιμένουν με λαχτάρα να ταξιδέψουν στη Γερμανία για να ενωθούν και πάλι με τα άλλα δύο παιδιά της οικογένειας. Ωστόσο, παρά την παρέλευση του εξαμήνου που προβλέπεται για τη μετάβασή τους στη χώρα, ο Σύρος δάσκαλος Άχμαντ Αλσαχού, τα τρία παιδιά του και η 10χρονη ανιψιά του Ντεϊάν, της οποίας την κηδεμονία έχει αναλάβει, βρίσκονται ακόμα στην Ελλάδα ζώντας στην αβεβαιότητα. Και αυτό παρά το γεγονός ότι η νεαρή Ντεϊάν αντιμετωπίζει σοβαρό πρόβλημα υγείας.” Η συνέχεια στο παραπάνω λινκ.

26/07/2017: Civil society organisations’ open letter οn asylum seekers’ family reunification in Germany

26 July 2017

OPEN LETTER

26 July 2017

 TO:

  • UNHCR
  • COUNCIL OF EUROPE-COMMISSIONER FOR HUMAN RIGHTS
  • EUROPEAN COMMISSION-DG HOME-ASYLUM UNIT
  • EUROPEAN PARLIAMENT-LIBE COMMITTEE FOR CIVIL LIBERTIES, JUSTICE AND HOME AFFAIRS
  • FUNDAMENTAL RIGHTS AGENCY
  • MINISTER OF THE INTERIOR OF GERMANY
  • MINISTER FOR MIGRATION POLICY OF GREECE


SUBJECT
: ASYLUM SEEKERS’ TRANSFERS FROM GREECE TO GERMANY FOR FAMILY REUNIFICATION UNDER EU REGULATION 604/2013

Dear Madams/Sirs

The undersigned organizations would like to express our serious concerns on a de facto violation of the right for family reunification and breach of relevant provisions stipulated in the EU Regulation 604/2013 (Dublin III Regulation), regarding asylum seekers’ transfers from Greece to Germany under family reunification procedure. We refer specifically to a practice recorded during the last months according to which, asylum seekers entitled to be transferred to Germany under the relevant provisions of the Dublin III Regulation, are “blocked’ in Greece for periods exceeding the deadlines provided by the above mentioned provisions, for reasons related to supplementary terms of a maximum number of transfers per month. This situation is jeopardizing the whole process and undermines the right of asylum seekers to family reunification, as provided by Dublin III Regulation and violates further their right to family life as stipulated in article 8 of the European Convention for Human Rights as well as article 7 of the EU Charter of Fundamental Rights.

In particular, during the last months we have become aware of many cases of asylum seekers whose taking charge requests have been accepted by Germany though their transfer to Germany has not taken place, although the six-month deadline (art. 29) has expired. We have also been aware of many other cases for which the above deadline is to expire soon, but nevertheless no arrangements have been made for their transfer.

The Greek Asylum Service in its written answer (attached to the present document in Greek) to one of the undersigned organizations, AITIMA, regarding the problem that has arisen, expressed the following position:

Athens, 15 June 2017

Subject: Scheduling of asylum seekers’ transfers to Germany according to the EU Regulation 604/2013 EU.

In answer to your question regarding the transfer of asylum seekers to Germany we would like to inform you as follows:

The German Dublin Unit requested from our department the transfer of asylum seek-ers in controlled numbers per month without consideration to the six-month deadline for the completion of the transfer as provided by art. 29 of the EU Regulation 604/2013.

For the cases for which the six-month deadline has elapsed or is about to elapse, we have received an extension of the deadline for their transfer according to an under-standing with the German Dublin Unit (BAMF).

The completion of the transfers you mention in your letters will be scheduled in cooperation with the German Authorities from July 2017 onwards.

The above answer of the Greek Asylum Service confirms that an arrangement has been made between the competent authorities of the two member states, Germany and Greece, which exact content is not known.

We would like to note that according to the existing data less than 100 asylum seekers are transferred per month, while currently the six-month deadline expires for over 300 asylum seekers per month, which means that if this arrangement continues, the delays in transfers will lead to a significant postponement  amounting to a de facto denial to family reunification, to integration to protection of a big number of asylum seekers-most of them vulnerable as many unaccompanied minors, single mothers with children, ill persons etc..

This development, on one hand, aggravates the existing problems regarding asylum seekers’ living conditions in Greece and on the other hand,  prolonging the partition of families which has serious effects in the family members’ well-being, in particular the most affected  being the most vulnerable, as  unaccompanied minors, single mothers with children, ill persons who are suffering and at risk of being deprived of their family for long-lasting and in practice unknown period of time, while being entitled to join them. Within this context, it has to be also taken into account the long-lasting period of registration of the asylum applications (ranged from 8 months to over one year) that most of the asylum seekers, currently  under family reunification procedure, have been subjected to in Greece, after the closing of the so called Balkan route took place.

Furthermore, we would like to point out that the above arrangement as presented in the document of the Asylum Service, apart from serious breach of the provided right for family reunification, is in clear violation of specific provisions of the EU Regulation 604/2013 and especially of article 29, providing for:

     “[…]Modalities and time limits

  1. The transfer of the applicant or of another person as referred to in Article 18(1)(c) or (d) from the requesting Member State to the Member State responsible shall be carried out in accordance with the national law of the requesting Member State, after consultation between the Member States concerned, as soon as practically possible, and at the latest within six months of acceptance of the request by another Member State to take charge or to take back the person concerned or of the final decision on an appeal or review where there is a suspensive effect in accordance with Article 27(3).
  2. Where the transfer does not take place within the six months’ time limit, the Member State responsible shall be relieved of its obligations to take charge or to take back the person concerned and responsibility shall then be transferred to the requesting Member State. This time limit may be extended up to a maximum of one year if the transfer could not be carried out due to imprisonment of the person concerned or up to a maximum of eighteen months if the person concerned absconds.

Moreover, according to article 36:

    “Administrative arrangements

  1. Member States may, on a bilateral basis, establish administrative arrangements between themselves concerning the practical details of the implementation of this Regulation, in order to facilitate its application and increase its effectiveness. Such arrangements may relate to:

(a)          exchanges of liaison officers;

(b)          simplification of the procedures and shortening of the time limits relating to transmission and the examination of requests to take charge of or take back applicants.

  1. Member States may also maintain the administrative arrangements concluded under Regulation (EC) No 343/2003. To the extent that such arrangements are not compatible with this Regulation, the Member States concerned shall amend the arrangements in such a way as to eliminate any incompatibilities observed.
  2. Before concluding or amending any arrangement referred to in paragraph 1(b), the Member States concerned shall consult the Commission as to the compatibility of the arrangement with this Regulation.
  3. If the Commission considers the arrangements referred to in paragraph 1(b) to be incompatible with this Regulation, it shall, within a reasonable period, notify the Member States concerned. The Member States shall take all appropriate steps to amend the arrangement concerned within a reasonable time in such a way as to eliminate any incompatibilities observed.
  4. Member States shall notify the Commission of all arrangements referred to in paragraph 1, and of any denunciation thereof, or amendment thereto.”

It is obvious that the above mentioned arrangement agreed between Germany and Greece cannot be considered as falling into the provisions of the above article, as administrative arrangements, may concern the practical details of the implementation of the Regulation, in order to facilitate its application and increase its effectiveness and may relate to simplification of the procedures and shortening of the time limits, not the opposite. In any case, arrangements cannot reduce rights nor set extra terms-such as numbers or quotas- to specific provisions set by an EU Regulation. Therefore the above mentioned arrangement is in violation of this article as well.

The arrangement agreed between Germany and Greece on the implementation of family reunification of asylum seekers introducing quantitive criteria (maximum number per month) is in flagrant violation of International, EU and national legislation establishing the principle of family unity and the best interest of the child and in particular article 8 of the European Convention for Human Rights which protects the right to family life, article 10 of the Convention on the Rights of the Child as well as article 7 of the EU Charter of Fundamental Rights.

For these reasons we call you to take all the necessary measures in order to stop this unlawful practice, as the arrangement agreed between Germany and Greece is, which hinder core principles and rights as family unity, the best interest of the child, protection and integration of asylum seekers.

ADVOCATES ABROAD https://advocatesabroad.org

ΑΙΤIMA http://www.aitima.gr

ARSIS –ASSOCIATION FOR THE SOCIAL SUPPORT OF YOUTH http://arsis.gr

ASYLKOORDINATION www.asyl.at

BUMF http://www.b-umf.de/

CCME – CHURCHES’ COMMISSION FOR MIGRANTS IN EUROPE www.ccme.eu

DIAKONIE DEUTSCHLAND, EVANGELISCHER BUNDESVERBAND E.V. https://www.diakonie.de/

EUROPEAN COUNCIL FOR REFUGEES AND EXILES (ECRE) www.ecre.org

EUROPEAN HUMANIST FEDERATION http://humanistfederation.eu

GREEK HELSINKI MONITOR https://greekhelsinki.wordpress.com

GREEK COUNCIL FOR REFUGEES http://www.gcr.gr

GREEK FORUM OF REFUGEES http://www.refugees.gr

HELLENIC LEAGUE FOR HUMAN RIGHTS http://www.hlhr.gr/

HUMANIST UNION OF GREECE https://www.facebook.com/humanistuniongreece/

INITIATIVE FOR THE DETAINEE’S RIGHTS http://www.tokeli.gr

INTERNATIONAL HUMANIST AND ETHICAL UNION http://iheu.org

MOBILE INFO TEAM https://mobileinfoteam.blogspot.gr/

“LATHRA?” COMMITTEE FOR SOLIDARITY TO REFUGEES IN CHIOS http://www.lathra.gr/

NETWORK FOR SOCIAL SUPPORT OF REFUGEES AND MIGRANT http://migrant.diktio.org

OMCT – WORLD ORGANIZATION AGAINST TORTURE http://www.omct.org

PRAKSIS http://www.praksis.gr

PROASYL www.proasyl.de

REFUGEE LAW CLINICS ABROAD https://refugeelawclinicsabroad.org/

REFUGEES SUPPORT AEGEAN http://rsaegean.org/

SAFE PASSAGE www.safepassage.org.uk

SOLIDARITY NOW http://www.solidaritynow.org/en/

WORLD WITHOUT WARS AND WITHOUT VIOLENCE-GREECE www.kosmosxorispolemous.gr

 

Greek Asylum Service document - Έγγραφο Υπηρεσίας Ασύλου 11279

 

 

26/07/2017: Ανοιχτή επιστολή οργανώσεων της κοινωνίας των πολιτών για την οικογενειακή επανένωση των αιτούντων άσυλο στη Γερμανία

26 July 2017

ΑΝΟΙΧΤΗ ΕΠΙΣΤΟΛΗ

26 Ιουλίου 2017

ΠΡΟΣ:   

  • ΥΠΑΤΗ ΑΡΜΟΣΤΕΙΑ ΤΟΥ ΟΗΕ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΠΡΟΣΦΥΓΕΣ
  • ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΗΣ – ΕΠΙΤΡΟΠΟ ΓΙΑ ΤΑ ΑΝΘΡΩΠΙΝΑ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΑ
  • ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ-ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ ΜΕΤΑΝΑΣΤΕΥΣΗΣ ΚΑΙ ΕΣΩΤΕΡΙΚΩΝ ΥΠΟΘΕΣΕΩΝ (ΤΜΗΜΑ ΑΣΥΛΟΥ)
  • ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ – ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΠΟΛΙΤΙΚΩΝ ΕΛΕΥΘΕΡΙΩΝ, ΔΙΚΑΙΟΣΥΝΗΣ ΚΑΙ ΕΣΩΤΕΡΙΚΩΝ ΥΠΟΘΕΣΕΩΝ (LIBE)
  • ΟΡΓΑΝΙΣΜΟ ΘΕΜΕΛΙΩΔΩΝ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΩΝ (FRA)
  • ΥΠΟΥΡΓΟ ΕΣΩΤΕΡΙΚΩΝ ΤΗΣ ΓΕΡΜΑΝΙΑΣ
  • ΥΠΟΥΡΓΟ ΜΕΤΑΝΑΣΤΕΥΤΙΚΗΣ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ ΤΗΣ ΕΛΛΑΔΑΣ

 

ΘΕΜΑ: ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΑΙΤΟΥΝΤΩΝ ΑΣΥΛΟ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΛΛΑΔΑ ΣΤΗ ΓΕΡΜΑΝΙΑ ΣΤΟ ΠΛΑΙΣΙΟ ΤΗΣ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑΣ ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑΚΗΣ ΕΠΑΝΕΝΩΣΗΣ ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΟΝ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ (ΕΕ) 604/2013

 

Οι υπογράφουσες Οργανώσεις θα θέλαμε να εκφράσουμε τις σοβαρές μας ανησυχίες σχετικά με την εν τοις πράγμασι παραβίαση του δικαιώματος στην οικογενειακή επανένωση, καθώς και με την παραβίαση των σχετικών διατάξεων του Κανονισμού (ΕΕ) 604/2013 (Κανονισμός Δουβλίνο ΙΙΙ), που αφορούν στη μεταφορά των αιτούντων άσυλο από την Ελλάδα στη Γερμανία, σύμφωνα με τη διαδικασία της οικογενειακής επανένωσης. Ειδικότερα, αναφερόμαστε σε μια πρακτική που έχει παρατηρηθεί τους τελευταίους μήνες, σύμφωνα με την οποία, οι αιτούντες άσυλο που δικαιούνται να μεταφερθούν στη Γερμανία σύμφωνα με τις σχετικές διατάξεις του Κανονισμού Δουβλίνο ΙΙΙ, «εγκλωβίζονται» στην Ελλάδα για περίοδο που υπερβαίνει τις προθεσμίες που προβλέπονται στις ανωτέρω αναφερόμενες διατάξεις, για λόγους που οφείλονται στον επιπρόσθετο όρο ενός μέγιστου αριθμού μεταφορών ανά μήνα. Η κατάσταση αυτή θέτει σε κίνδυνο όλη τη διαδικασία και υπονομεύει το δικαίωμα των αιτούντων άσυλο στην οικογενειακή επανένωση, όπως προβλέπεται από τον Κανονισμό Δουβλίνο ΙΙΙ, ενώ παραβιάζει περαιτέρω και το δικαίωμά τους στην οικογενειακή ζωή, όπως προβλέπεται στο άρθρο 8 της Ευρωπαϊκής Σύμβασης των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου, καθώς και στο άρθρο 7 του Χάρτη Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Συγκεκριμένα, τους τελευταίους μήνες έχουν υποπέσει στην αντίληψή μας πολλές υποθέσεις αιτούντων άσυλο, των οποίων τα αιτήματα αναδοχής έχουν γίνει δεκτά από τη Γερμανία, ωστόσο η μεταφορά τους δεν έχει λάβει χώρα, παρά το γεγονός ότι η εξάμηνη προθεσμία (άρθρο 29) έχει παρέλθει. Έχουν επίσης υποπέσει στην αντίληψή μας πολλές άλλες υποθέσεις

Η Ελληνική Υπηρεσία Ασύλου, στη γραπτή απάντηση (επισυνάπτεται) που έδωσε σε μία από τις υπογράφουσες Οργανώσεις, το «Αίτημα», σχετικά με το πρόβλημα που έχει προκύψει, εξέφρασε την εξής θέση:

Αθήνα, 15.06.2017

Θέμα: Προγραμματισμός μεταφορών αιτούντων άσυλο στη Γερμανία κατ’ εφαρμογή των διατάξεων Κανονισμού Δουβλίνου 604/2013

Σε απάντηση του ερωτήματός σας αναφορικά με τη μεταφορά αιτούντων άσυλο στη Γερμανία έχουμε να σας γνωρίζουμε τα εξής:

Η Μονάδα Δουβλίνου Γερμανίας ζήτησε από την υπηρεσία μας τη μεταφορά των αιτούντων σε ελεγχόμενο αριθμό ανά μήνα, ανεξάρτητα με την εξάμηνη προθεσμία για την ολοκλήρωση της μεταφοράς, που προβλέπεται στο άρθρο 29 του Κανονισμού (EU) 604/2013.

Για τις υποθέσεις για τις οποίες η προθεσμία μεταφοράς των έξι μηνών, σύμφωνα με τον Κανονισμό λήγει στο επόμενο διάστημα ή έχει ήδη λήξει, έχουμε λάβει παράταση προθεσμίας για τη μεταφορά τους σε συνεννόηση με τη Μονάδα Δουβλίνου Γερμανίας (BAMF).

Η ολοκλήρωση και μεταφορά των αιτούντων που αναφέρετε στις ανωτέρω επιστολές θα προγραμματιστεί σε συνεννόηση με τις Γερμανικές Αρχές από τον Ιούλιο 2017 και μετά.

Η ανωτέρω απάντηση της Υπηρεσίας Ασύλου επιβεβαιώνει τη ύπαρξη μιας συμφωνίας μεταξύ των αρμόδιων αρχών των δύο κρατών μελών, της Γερμανίας και της Ελλάδας, το ακριβές περιεχόμενο της οποίας δεν είναι γνωστό.

Θα θέλαμε να σημειώσουμε ότι, σύμφωνα με τα υπάρχοντα στοιχεία, λιγότεροι από 100 αιτούντες άσυλο μεταφέρονται κάθε μήνα, ενώ, επί του παρόντος, η εξάμηνη προθεσμία λήγει για πάνω από 300 αιτούντες άσυλο το μήνα, πράγμα το οποίο σημαίνει ότι, αν η πρακτική  αυτή συνεχιστεί, οι καθυστερήσεις στις μεταφορές θα οδηγήσουν σε μια σημαντική αναβολή, που συνιστά μια εν τοις πράγμασι άρνηση της οικογενειακής επανένωσης, της ένταξης και της προστασίας ενός μεγάλου αριθμού αιτούντων άσυλο, πολλοί από τους οποίους είναι ευάλωτοι, καθώς πολλοί είναι ασυνόδευτοι ανήλικοι, μόνες μητέρες με παιδιά, άτομα με προβλήματα υγείας κλπ.

Αυτή η εξέλιξη αφενός εντείνει τα ήδη υπάρχοντα προβλήματα αναφορικά με τις συνθήκες διαβίωσης των αιτούντων άσυλο στην Ελλάδα, αφετέρου παρατείνει το χωρισμό των οικογενειών, γεγονός που έχει σοβαρές συνέπειες στην ευημερία των μελών των οικογενειών, κυρίως των πιο ευάλωτων, όπως οι ασυνόδευτοι ανήλικοι, οι μόνες μητέρες με παιδιά και τα άτομα με προβλήματα υγείας που υποφέρουν και κινδυνεύουν να στερηθούν την οικογένειά τους για μακρά και στη πράξη άγνωστη χρονική περίοδο, ενώ δικαιούνται να επανενωθούν με αυτήν.

Στο πλαίσιο αυτό, θα πρέπει να συνεκτιμηθεί και η μεγάλη περίοδος που απαιτήθηκε για την καταγραφή των αιτημάτων ασύλου (που κυμαίνεται από 8 μήνες έως και πάνω από 1 χρόνο), κατά τη διάρκεια της οποίας οι περισσότεροι από τους αιτούντες άσυλο, που πλέον βρίσκονται στη διαδικασία οικογενειακής επανένωσης, αναγκάστηκαν να παραμείνουν στην Ελλάδα, μετά το κλείσιμο της λεγόμενης Βαλκανικής οδού.

Επιπλέον, θα θέλαμε να επισημάνουμε ότι η ανωτέρω συμφωνία, όπως παρουσιάζεται στο έγγραφο της Υπηρεσίας Ασύλου, εκτός από τη σοβαρή παραβίαση του παρεχόμενου δικαιώματος στην οικογενειακή επανένωση, παραβιάζει κατάφωρα και συγκεκριμένες διατάξεις του Κανονισμού (ΕΕ) 604/2013, ιδίως το άρθρο 29, σύμφωνα με το οποίο:

     «[…] Λεπτομέρειες και προθεσμίες

  1. Η μεταφορά του αιτούντος ή άλλου προσώπου, όπως αναφέ­ρεται στο άρθρο 18 παράγραφος 1 στοιχείο γ) ή δ) από το κράτος μέλος που υπέβαλε το αίτημα προς το υπεύθυνο κράτος μέλος πραγματοποιείται σύμφωνα με το εθνικό δίκαιο του κράτους μέλους που υπέβαλε το αίτημα, ύστερα από διαβούλευση μεταξύ των ενδιαφερομένων κρατών μελών, μόλις αυτό είναι πρακτικά δυνατόν και το αργότερο εντός προθεσμίας έξι μηνών από την αποδοχή του αιτήματος περί αναδοχής ή εκ νέου ανάληψης του ενδιαφερομένου από άλλο κράτος μέλος ή από την έκδοση οριστικής απόφασης επί ενδίκου μέσου ή επανεξέτασης εφόσον σύμφωνα με το άρθρο 27 παράγραφος 3 υπάρχει ανασταλτικό αποτέλεσμα.
  2. Εάν η μεταφορά δεν πραγματοποιηθεί εντός της προθεσμίας των έξι μηνών, το υπεύθυνο κράτος μέλος απαλλάσσεται των υπο­χρεώσεών του αναδοχής ή εκ νέου ανάληψης του ενδιαφερομένου και η ευθύνη μεταβιβάζεται τότε στο κράτος μέλος που υπέβαλε το αίτημα. Η προθεσμία αυτή μπορεί να παρατείνεται σε ένα έτος κατ’ ανώτατο όριο, εάν η μεταφορά δεν κατέστη δυνατόν να πραγματο­ποιηθεί λόγω φυλάκισης του ενδιαφερομένου ή σε 18 μήνες κατ’ ανώτατο όριο αν ο ενδιαφερόμενος διαφεύγει.».

Ακόμη, σύμφωνα με το άρθρο 36:

     «Διοικητικοί διακανονισμοί

  1. Τα κράτη μέλη μπορούν να συνάπτουν, διμερώς, διοικητικούς διακανονισμούς σχετικά με τις πρακτικές λεπτομέρειες εφαρμογής του παρόντος κανονισμού, προκειμένου να διευκολύνεται η εφαρ­μογή του και να αυξάνεται η αποτελεσματικότητά του. Αυτοί οι διακανονισμοί μπορούν να αφορούν:

α) ανταλλαγές υπαλλήλων συνδέσμων,

β) απλούστευση των διαδικασιών και μείωση των προθεσμιών δια­βίβασης και εξέτασης των αιτημάτων αναδοχής ή εκ νέου ανά­ληψης αιτούντων.

  1. Τα κράτη μέλη μπορούν επίσης να διατηρούν τους διοικητι­κούς διακανονισμούς που συνάπτονται βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 343/2003. Στον βαθμό που οι διακανονισμοί αυτοί δεν συνάδουν με τον παρόντα κανονισμό, τα συγκεκριμένα κράτη μέλη τους τροποποιούν ώστε να εξαλειφθούν τυχόν ασυμβατότητες που έχουν παρατηρηθεί.
  2. Πριν συνάψουν ή τροποποιήσουν διακανονισμό της παραγράφου 1 στοιχείο β), τα συγκεκριμένα κράτη μέλη ζητούν τη γνώμη της Επιτροπής όσον αφορά τη συμβατότητά του με τον παρόντα κανονισμό.
  3. Εάν η Επιτροπή θεωρεί ότι οι διακανονισμοί της παραγράφου 1 στοιχείο β) είναι ασύμβατοι με τον παρόντα κανονισμό, ενημερώνει, εντός εύλογου χρονικού διαστήματος, τα συγκεκριμένα κράτη μέλη. Τα κράτη μέλη λαμβάνουν όλα τα κατάλληλα μέτρα για την τροποποίηση του εν λόγω διακανονισμού εντός εύλογου χρονικού διαστήματος, ώστε να εξαλειφθούν τυχόν ασυμβατότητες που έχουν παρατηρηθεί.
  4. Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή όλους τους διακανονισμούς της παραγράφου 1, καθώς και κάθε καταγγελία ή τροποποίησή τους.».

Είναι προφανές ότι η ανωτέρω συμφωνία μεταξύ Γερμανίας και Ελλάδας δεν μπορεί να θεωρηθεί ότι εμπίπτει στις διατάξεις των ανωτέρω άρθρων, καθώς οι διοικητικοί διακανονισμοί μπορεί να αφορούν σε πρακτικές λεπτομέρειες της εφαρμογής του Κανονισμού, προκειμένου να διευκολύνουν την εφαρμογή αυτή και να αυξήσουν την αποτελεσματικότητά του, ενώ μπορεί να σχετίζονται και με την απλοποίηση των διαδικασιών και τη σύντμηση των προθεσμιών, και όχι το αντίθετο. Σε κάθε περίπτωση, οι διακανονισμοί δεν μπορούν να περιορίζουν τα δικαιώματα ούτε να θέτουν επιπλέον όρους – όπως αριθμό και ποσοστά- σε συγκεκριμένες διατάξεις του Ευρωπαϊκού Κανονισμού. Ως εκ τούτου, η ανωτέρω συμφωνία παραβιάζει και αυτό το άρθρο.

Ο διακανονισμός μεταξύ Γερμανίας και Ελλάδας αναφορικά με την εφαρμογή της οικογενειακής επανένωσης των αιτούντων άσυλο, θέτοντας ποσοτικά κριτήρια (μέγιστος αριθμός ανά μήνα) παραβιάζει κατάφωρα τη Διεθνή, Ευρωπαϊκή και εθνική νομοθεσία, η οποία καθιερώνει την αρχή της οικογενειακής ενότητας και του βέλτιστου συμφέροντος του παιδιού, συγκεκριμένα στο άρθρο 8 της Ευρωπαϊκής Σύμβασης των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου, το οποίο προστατεύει το δικαίωμα στην οικογενειακή ζωή, στο άρθρο 10 της Σύμβασης για τα Δικαιώματα του Παιδιού καθώς και στο άρθρο 7 του Χάρτη Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Για τους λόγους αυτούς σας καλούμε να λάβετε όλα τα απαραίτητα μέτρα προκειμένου να σταματήσει αυτή η παράνομη πρακτική, του εν λόγω διακανονισμού Γερμανίας και Ελλάδας, που δυσχεραίνει τον σεβασμό βασικών αρχών και δικαιωμάτων όπως η οικογενειακή ενότητα, το βέλτιστο συμφέρον του παιδιού και η ένταξη των αιτούντων άσυλο.

ADVOCATES ABROAD https://advocatesabroad.org

ΑΙΤHMA http://www.aitima.gr

ΑΡΣΙΣ –ΚΟΙΝΩΝΙΚΗ ΟΡΓΑΝΩΣΗ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗΣ ΝΕΩΝ http://arsis.gr

ASYLKOORDINATION www.asyl.at

BUMF http://www.b-umf.de/

CCME – CHURCHES’ COMMISSION FOR MIGRANTS IN EUROPE www.ccme.eu

DIAKONIE DEUTSCHLAND, EVANGELISCHER BUNDESVERBAND E.V. https://www.diakonie.de/

ΔΙΚΤΥΟ ΚΟΙΝΩΝΙΚΗΣ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗΣ ΠΡΟΣΦΥΓΩΝ ΚΑΙ ΜΕΤΑΝΑΣΤΩΝ http://migrant.diktio.org

EUROPEAN COUNCIL FOR REFUGEES AND EXILES (ECRE) www.ecre.org

EUROPEAN HUMANIST FEDERATION http://humanistfederation.eu

ΕΛΛΗΝΙΚΟ ΠΑΡΑΤΗΡΗΤΗΡΙΟ ΤΩΝ ΣΥΜΦΩΝΙΩΝ ΤΟΥ ΕΛΣΙΝΚΙ https://greekhelsinki.wordpress.com

ΕΛΛΗΝΙΚΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΠΡΟΣΦΥΓΕΣ http://www.gcr.gr

ΕΛΛΗΝΙΚΟ ΦΟΡΟΥΜ ΠΡΟΣΦΥΓΩΝ http://www.refugees.gr

ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΕΝΩΣΗ ΓΙΑ ΤΑ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΑ ΤΟΥ ΑΝΘΡΩΠΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΠΟΛΙΤΗ http://www.hlhr.gr/

ΕΝΩΣΗ ΟΥΜΑΝΙΣΤΩΝ-ΤΡΙΩΝ ΕΛΛΑΔΑΣ https://www.facebook.com/humanistuniongreece/

ΚΟΣΜΟΣ ΧΩΡΙΣ ΠΟΛΕΜΟΥΣ ΚΑΙ ΧΩΡΙΣ ΒΙΑ www.kosmosxorispolemous.gr

INTERNATIONAL HUMANIST AND ETHICAL UNION http://iheu.org

 MOBILE INFO TEAM https://mobileinfoteam.blogspot.gr/

“ΛΑΘΡΑ;” ΕΠΙΤΡΟΠΉ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΛΛΗΛΕΓΓΥΗ ΣΤΟΥΣ ΠΡΟΣΦΥΓΕΣ ΣΤΗ ΧΙΟ http://www.lathra.gr/

OMCT – WORLD ORGANIZATION AGAINST TORTURE http://www.omct.org

PRAKSIS http://www.praksis.gr

PROASYL www.proasyl.de

ΠΡΩΤΟΒΟΥΛΙΑ ΓΙΑ ΤΑ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΑ ΤΩΝ ΚΡΑΤΟΥΜΕΝΩΝ http://www.tokeli.gr

REFUGEE LAW CLINICS ABROAD https://refugeelawclinicsabroad.org/

SAFE PASSAGE www.safepassage.org.uk

SOLIDARITY NOW http://www.solidaritynow.org

ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ ΠΡΟΣΦΥΓΩΝ ΣΤΟ ΑΙΓΑΙΟ http://rsaegean.org/

 

Greek Asylum Service document - Έγγραφο Υπηρεσίας Ασύλου 11279

Φοβίες που κυριαρχούν σε ελληνική κοινωνία, διανόηση και δημοσιογραφία

16 July 2017

“Ο Παναγιώτης Δημητράς είναι «προκλητικός»”

3 July 2017

Πρόλογος από το Γιώργο Τσιάκαλο στο βιβλίο του Παναγιώτη Δημητρά (2007)

Αναζητώντας τα Χαμένα Δικαιώματα στην Ελλάδα:
Η σκοτεινή πλευρά της Ελληνικής Δημοκρατίας

402291175_rs

«Και όμως… κινείται!»

Πολλοί άνθρωποι στον κόσμο αισθάνονται ότι η εκτίμηση που απολαμβάνουν ως άτομα πάνω στη Γη αποτελεί άμεση συνάρτηση κυρίως της εκτίμησης που απολαμβάνει η χώρα τους – «η πατρίδα τους», όπως εδώ και πολλά χρόνια προτιμούν να λένε. Νοιώθουν να εξυψώνονται οι ίδιοι όταν η πατρίδα τους δέχεται επαίνους και, αντίθετα, βαραίνει το νου και το κορμί τους η ταπείνωση όταν  ακούγονται γι’ αυτήν σχόλια αρνητικά. Όποιος, σαν κι εμένα, έζησε δυο δεκαετίες μετανάστης γνωρίζει αυτήν την κατάσταση πολύ καλά. Την έζησε, την είδε. Ξέρει την πρώτη αυθόρμητη αντίδραση σε κάθε αρνητική για τη χώρα του είδηση: «μακάρι να μην είναι αλήθεια!». Ξέρει και τη δεύτερη αντίδραση όταν υποχρεώνεται να παραδεχτεί ότι η είδηση, δυστυχώς, ήταν αληθινή: «Μήπως, όμως, δεν γινόταν αλλιώς επειδή κινδύνευε ένα πολύ πιο σημαντικό αγαθό;»

Πολλοί από τους ανθρώπους που με την πατρίδα οικοδομούν μια σχέση όπως την περιέγραψα παραπάνω επιλέγουν να παραμένουν σ’ αυτές τις πρώτες αντιδράσεις, αρνούμενοι ν’ αναγνωρίσουν την προσβλητική πραγματικότητα και την ανάγκη ν’ αλλάξει. Στρουθοκάμηλοι του πατριωτισμού όταν οι καταστάσεις απαιτούν αγώνα και θυσίες για να διορθωθούν, δηλαδή με το κεφάλι σκυμμένο και χωμένο στην άμμο, και μόνο στα λόγια  υπερασπιστές της τιμής της πατρίδας. Η στρατηγική τους περιγράφεται εύκολα: αντί για παραδοχή της αλήθειας και συστηματική προσπάθεια  αλλαγής της απαράδεκτης κατάστασης: εξορκισμός της αλήθειας. Και μερικές φορές, ως επακόλουθο της πράξης εξορκισμού: αφορισμός και εξοβελισμός των φορέων της.

Η υπόθεση της ελευθερίας, της ισότητας και της αδελφοσύνης των ανθρώπων, που αποτελεί την πεμπτουσία του δημοκρατικού πολιτισμού, είναι τα τελευταία χρόνια το μέτρο με το οποίο κρίνονται και αξιολογούνται οι χώρες. Κρίνονται και αξιολογούνται με αυτό το μέτρο όχι αυθαίρετα, αλλά επειδή το διεκδίκησαν και το κέρδισαν με αγώνες και θυσίες εκατομμύρια δημοκρατικοί άνθρωποι στον κόσμο –και στην Ελλάδα- και στη συνέχεια το συνομολόγησαν αβίαστα στο πλαίσιο διεθνών οργανισμών οι πατρίδες τους.

Στο παραπάνω πλαίσιο αποτελεί μεζούρα για τον κόσμο και καθρέφτη για τον καθένα και την καθεμία χωριστά κυρίως η προστασία των  συνομολογημένων δικαιωμάτων που πρέπει να απολαμβάνει ο κάθε άνθρωπος όπου γης. Μπροστά σ’ αυτόν τον καθρέφτη  βλέπουμε να καμαρώνουν όσοι και όσες, ταυτίζοντας τη δική τους υπόληψη μ’ εκείνη της πατρίδας τους, διαπιστώνουν την εκτίμηση που απολαμβάνει η χώρα τους με την προσήλωσή της στα δικαιώματα των ανθρώπων. Και για τον ίδιο λόγο βλέπουμε να προβληματίζονται  σε πάρα πολλές χώρες –και στην Ελλάδα- όσοι και όσες κοιτάζοντας στον καθρέφτη διακρίνουν ανησυχητικά σημάδια. Ο καθρέφτης που κάνει εμφανείς τις ανησυχητικές κηλίδες στο πρόσωπο της δικής μας χώρας –της πατρίδας μας- είναι το προϊόν της εργασίας του Παναγιώτη Δημητρά όλα τα τελευταία χρόνια. Γι’ αυτό κι’ αυτό το βιβλίο αποτελεί καθρέφτη της χώρας μας, ο οποίος δεν έρχεται να ικανοποιήσει ανάγκες ματαιοδοξίας αλλά ανάγκες επιβίωσης και καλλιέργειας του δημοκρατικού πολιτισμού.

Το βιβλίο εστιάζει στις κοινωνικές, νομικές και πολιτικές κηλίδες που πρέπει και μπορούν να εξαλειφθούν. Αλλά ταυτόχρονα εκθέτει τα αίτια και τους υπαίτιους της δημιουργίας, διατήρησης και αναπαραγωγής τους, και γι’ αυτό θα προκαλέσει τις κραυγές εκείνων που, δήθεν, υπερασπίζονται την υπόληψη της πατρίδας. Είναι πια γνωστό ότι, όταν και όπου εκτίθενται αίτια και υπαίτιοι, οι τελευταίοι κραυγάζουν πως εκτίθεται, δήθεν, η πατρίδα, κι’ ας είναι πλέον εδώ και πολλά χρόνια διαπιστωμένη αλήθεια ότι οι πατρίδες εκτίθενται μόνον όταν επιτρέπουν στους έκθετους του δημοκρατικού πολιτισμού να ταυτίζονται μ’ αυτές.

Δεν είναι εύπεπτο βιβλίο επειδή η σκληρή αλήθεια –ευτυχώς- δεν είναι ποτέ εύπεπτη. Συνεπώς, προκαλεί ανησυχία και κινητικότητα. Αλλά, παρακολουθώντας εδώ και πολλά χρόνια τη δουλειά του Παναγιώτη Δημητρά αντιλαμβάνομαι ότι αυτός είναι και ο σκοπός του: να προκαλέσει ανησυχία και κινητικότητα, γνωρίζοντας ότι η υπόθεση της δημοκρατίας -και συνεπώς των δικαιωμάτων- είναι κυρίως υπόθεση ανήσυχων πολιτών που απορρίπτουν την κοινωνική αδράνεια ως πρακτική στην καθημερινή τους ζωή.

Γνωρίζω ότι υπάρχουν πολλοί που, αναφερόμενοι στον Παναγιώτη Δημητρά και τη δουλειά  του, διατυπώνουν την άποψη ότι «προκαλεί» ή ότι «είναι αδικαιολόγητα προκλητικός». Επειδή κι’ εγώ, όπως έδειξα παραπάνω, ισχυρίζομαι ότι πράγματι προκαλεί, αναρωτιέμαι συχνά αν όλοι οι άνθρωποι έχουν επίγνωση του γεγονότος ότι το ρήμα «προκαλεί» (που όταν χρησιμοποιείται μόνο του έχει αρνητικό φορτίο) αποκτά πραγματικό νόημα μόνο σε σχέση με τα αντικείμενα στα οποία αναφέρεται, δηλαδή σε σχέση με την απάντηση στο ερώτημα «σε ποιον προκαλεί τι;», και ότι, συνεπώς, μόνο σε σχέση με την απάντηση στο παραπάνω ερώτημα αποκτούν νόημα και τα παράγωγά του «πρόκληση» και, κυρίως, «προκλητικός».

Ο Παναγιώτης Δημητράς είναι «προκλητικός», όπως και να απαντηθεί το ερώτημα.

  • Προκαλεί την αγανάκτηση των ανθρώπων που δεν βολεύονται με την ακύρωση των δικαιωμάτων ακόμη και όταν η ακύρωση αυτή δεν αφορά τη δική τους ζωή αλλά τη ζωή άλλων, και στη συνέχεια προκαλεί τη θεμελιωμένη σε ατράνταχτα επιχειρήματα παρέμβασή τους υπέρ των αδικημένων. Όσοι και όσες στην Ελλάδα επέλεξαν τη δραστήρια συμμετοχή στις μάχες για την υπεράσπιση των ανθρώπων που γίνονται θύματα διακρίσεων, κοινωνικού αποκλεισμού και καταπίεσης, αναγνωρίζουν ότι πολλές από τις νικηφόρες μάχες θα είχαν άλλη, αρνητική, έκβαση, αν δεν υπήρχε η συστηματική πληροφόρηση και ο εξοπλισμός με επιχειρήματα από τον Παναγιώτη Δημητρά (και φυσικά από τους ανθρώπους, στους οποίους ο ίδιος αναφέρεται στον πρόλογό του).
  • Προκαλεί τους στρουθοκαμήλους του πατριωτισμού, που προτιμούν να βλέπουν το πρόσωπο της πατρίδας σε κάδρα με αναλλοίωτο είδωλο και ξεσπαθώνουν ενάντια σε όσους και όσες, αντίθετα με τους ίδιους, δεν αρνούνται να χρησιμοποιήσουν τους καθρέφτες του δημοκρατικού πολιτισμού. Σ’ αυτούς προκαλεί ό,τι χειρότερο έχει να επιδείξει η ιστορία των πολιτικών συγκρούσεων: την κατασυκοφάντησή του, τις προσπάθειες αποκλεισμού του από διάφορους τομείς της κοινωνίας, ακόμη και την εκτόξευση απειλών κατά της ζωής του (τις συνέπειες των οποίων φαίνεται ότι δεν μπορούν να αντιληφθούν όσοι δεν βίωσαν τέτοιες καταστάσεις).
  • Προκαλεί επίσης μερικές φορές, και υποψιάζομαι ότι αυτό με τη σειρά του προκαλεί πληγές και τραύματα στον ίδιο, τη μνησικακία κάποιων από τους ανθρώπους, που, ενώ μοιράζονται μαζί του τις ανησυχίες και το ενδιαφέρον για τα δικαιώματα, αισθάνονται ενόχληση από τη διαρκή υπενθύμιση της δικής τους – μικρότερης από τη δική του, αλλά και από όσο θα έπρεπε και, ίσως, θα ήθελαν- συμμετοχής στον κοινό αγώνα. Διότι βλέποντας τον Δημητρά να αγωνίζεται ακόμη και στην τελευταία περίπτωση ενός αδικημένου «φτωχοδιάβολου» με τρόπο που θαρρείς ότι πρόκειται για την αποφασιστική μάχη ολόκληρης της ανθρωπότητας, τότε υποχρεώνεσαι να καταγράψεις το γεγονός αυτό ή ως αδικαιολόγητη δική σου απουσία από την καθημερινότητα των χιλιάδων αδικημένων ή ως δική του «προκλητική υπερβολή».

Το βιβλίο δεν αφήνει περιθώρια για αντιρρήσεις σε ό,τι αφορά την τεκμηρίωσή του. Οι αναγνώστες/τριες του αποκομίζουν ένα έγκυρο σώμα πληροφοριών για την κατάσταση των δικαιωμάτων στην Ελλάδα. Η αξιο-λόγηση και η αξιο-ποίηση αυτών των πληροφοριών δεν είναι δεδομένη αλλά αποτελεί συνάρτηση των αξιών που σφραγίζουν τη ζωή των αναγνωστών/ριών του βιβλίου.

  • Κάποιοι θα εκτιμήσουν –σωστά!- ότι απειλούνται, καθώς θα βλέπουν να θρυμματίζεται το ψεύτικο είδωλο της πατρίδας «τους» το οποίο επέλεξαν να προσκυνούν και από το οποίο αντλούν την αυτοεκτίμησή τους.
  • Κάποιοι θα παραπέμψουν στην απουσία δικαιοσύνης σε ολόκληρο τον κόσμο, στο, δήθεν, ανέφικτο της ισότητας στην κοινωνία των ανθρώπων, αλλά και στην «ευθύνη των θυμάτων».
  • Κάποιοι θα αναζητήσουν καταφύγιο στην επίκληση της σκληρής πολιτικής πραγματικότητας που, δήθεν, δεν επιτρέπει ακόμη την πραγμάτωση όλων των δικαιωμάτων και θα συστήσουν υπομονή μέχρι ένα μακρινό μέλλον.
  • Παράλληλα όμως χιλιάδες άνθρωποι θα ανακαλύψουν ένα σκοτεινό κόσμο που όσο μένει αθέατος απειλεί με το σκοτάδι του τη δική τους ζωή στο φως. Και θα κατανοήσουν την ανάγκη για δράση.

Διαβάζοντας αυτό το βιβλίο αναλογίστηκα ότι στο παρελθόν χαρακτήριζα τη στάση του συγγραφέα του με τον όρο «παρρησία». Όρος που παραπέμπει στους ανθρώπους που απρόσκλητοι σηκώνονται να πούνε την αλήθεια ακόμη και όταν γνωρίζουν από πριν ότι δεν έχουν καμιά πιθανότητα να εισακουστούν, ενώ, συγχρόνως, έχουν πλήρη επίγνωση του υψηλού τιμήματος που θα  κληθούν να πληρώσουν για τη στάση τους. Διαπίστωσα όμως τώρα ότι έκανα λάθος: και σ’ αυτόν τον τομέα η Γη κινείται! Αν και το τίμημα που πλήρωσε και πληρώνει ο Δημητράς είναι πράγματι πολύ υψηλό, δεν είναι καθόλου αμελητέοι οι καρποί της εργασίας του. Συγκροτημένα σε ένα σώμα τα πολλά παραδείγματα από τη δουλειά του αποδεικνύουν ότι ο αγώνας έχει νόημα: η νικηφόρα υπεράσπιση της ανθρώπινης αξιοπρέπειας είναι εφικτή ακόμη και κάτω από τις πιο δύσκολες συνθήκες.

Η ευχή που αυθόρμητα αναδύεται από μέσα μου ίσως εκπλήσσει: εύχομαι το βιβλίο να διαβαστεί από όλους εκείνους που ταυτίζουν τη δική τους υπόληψη με την εκτίμηση που απολαμβάνει η Ελλάδα. Είναι βέβαιο ότι τότε θα αντιληφθούν πως η «αναζήτηση των χαμένων δικαιωμάτων στην Ελλάδα» και η τοποθέτησή τους στη θέση που δικαιούνται αποτελεί το μόνο μέσο για να αποχτήσει νόημα η φράση ότι «η Ελλάδα ήταν και είναι το λίκνο της Δημοκρατίας».

Γιώργος Τσιάκαλος
Θεσσαλονίκη, την συμβολική ημέρα της 21ης Απριλίου 2007

dimitras flyer

Συνέδρια ΠΑΣΟΚ 2005-2017: το πισωγύρισμα στα μειονοτικά δικαιώματα

2 July 2017

synedrio pasok 2005

Ομιλία Γρηγόρη Βαλλιανάτου στην ενότητα με θέμα:
Διακήρυξη – Πολιτικές Θέσεις

3 Μαρτίου 2005

Φίλες και φίλοι σύνεδροι, ο μεγάλος και φιλόξενος χώρος αυτού του συνεδρίου χθες φιλοξένησε ένα στρογγυλό τραπέζι της κοινωνίας των πολιτικών. Της κοινωνίας των πολιτών ή αλλιώς των παραλειπόμενων Ελλήνων. Συμπολίτες μας από διάφορες οργανώσεις εξέφρασαν τις ευαισθησίες και τις ανησυχίες τους.

Οι συμπολίτες μας ανάπηροι ανέφεραν, ότι θεωρούνται πολίτες με μειωμένη δικαιοπρακτική ικανότητα και με μειωμένη δυνατότητα πρόσβασης κοντά μας. Ήδη η πρόσβασή τους στο συνέδριό μας έγινε από την πίσω πόρτα.

Οι συμπολίτες μας που δεν είναι Χριστιανοί Ορθόδοξοι ζήτησαν να κατανοήσουμε ότι όλοι οι άνθρωποι που δεν είναι Χριστιανοί, που είναι από Δωδεκαθεϊστές έως Σαϊεντολόγοι ή βουδιστές ή άθεοι είναι πολίτες δεύτερης κατηγορίας.

Οι συμπολίτες μας αρβανίτες και βλάχοι ζήτησαν να προστατευτεί και να διδάσκεται η γλώσσα τους για να μην χαθεί μια πλούσια ελληνική κουλτούρα. Οι συμπολίτες μας τσιγγάνοι ή ρομάν ζήτησαν να καταλάβουμε τις άθλιες συνθήκες διαβίωσης και τον κοινωνικό αποκλεισμό.

Οι συμπολίτες μας Εβραίοι ζήτησαν να καταλάβουμε τον υπαρκτό λαϊκό αντισημιτισμό που υπάρχει τα έντυπα και την τηλεόραση. Οι συμπολίτες μας της μειονότητας που θεωρούν ότι είναι τουρκικής εθνότητας ζήτησαν να έχουν το δικαίωμα να ονομάζονται έτσι, το ίδιο και οι συμπολίτες μας Μακεδόνες.

Οι συμπολίτες μας ομοφυλόφιλοι, λεσβίες και τρανσέξουαλ ζήτησαν να αναγνωριστεί η συμβίωσή τους, ζήτησαν να υπάρχει σεξουαλική αγωγή.

Όλοι αυτοί οι άνθρωποι είναι διαφορετικοί. Όλοι εμείς είμαστε διαφορετικοί, οι παραλειπόμενοι Έλληνες είμαστε όλοι εμείς. Σας ευχαριστώ